WARMA KUYAY PDF

adminComment(0)
    Contents:

Jose maria arguedas warma kuyay pdf. Free Download e-Books c documents and settings All Users Documents Sports Interactive Football Manager WARMA KUYAY (Amor de nio) NOCHE DE LUNA en la quebrada de Viseca. Pobre palomita, por dnde has venido, buscando la arena por. WARMA - KUYAYWARMA KUYAY(Amor de nio)DATOS BIBLIOGRFICOS Jos Mara Arguedas RASGOS BIOGRFICOS DEL.


Warma Kuyay Pdf

Author:PEARL GOCHNAUER
Language:English, Arabic, French
Country:Malta
Genre:Politics & Laws
Pages:721
Published (Last):07.03.2016
ISBN:682-8-36717-447-1
ePub File Size:18.61 MB
PDF File Size:13.59 MB
Distribution:Free* [*Registration Required]
Downloads:28219
Uploaded by: TINISHA

Full-text formats available: PDF, HTML, ePUB. AUTHORS El cuento "Warma kuyay (Amor de niño)" se publica en , en Agua1. The short story "Warma kuyay" ("A child's love") was published in "Agua", in Seventy years have passed since then. This brief narrative piece by José. The short start; "Warma kuyay"' ("A child's love") was published in "Agita", in . (Seventy years, have passed since then. This brief narrative piece by Jose.

El Kutu, un joven indio, que trabaja en la hacienda como novillero y amansador de potrancas. Ernesto seemingly ends the short story happily as Kutu his partner in violence has left and he can enjoy admiring Justina from a distance. Alexa Actionable Analytics for the Web.

His master constantly humiliates and degrades Pongo. But look at Father Chawala: He describes himself as someone who is out of place.

Related Video Shorts 0 Upload your video. Learn more about site Prime.

The description of the violence that ensues is personified through animals. About Me Annabel Simpson View my complete profile.

ComiXology Thousands of Digital Comics. An angel covers the master with honey and Pongo with excrement. View or edit your browsing history. Until one night my. Look, the moon is going behind Warma kuyay. Read more Warma kuyay less. We picked out the slenderest, most delicate yearlings; Kutu would spit on his warmq, grip the whip hard, and rip open the backs of the young bulls.

WARMA KUYAY DOWNLOAD

La hacienda era de Don Froiln y de mi to; tena dos casas. Kutu y yo estbamos solos en el casero de arriba; mi to y el resto de la gente fueron al escarbe de papas y dorman en la chacra, a dos leguas de la hacienda.

Subimos las gradas, sin mirarnos siquiera; entramos al corredor, y ten- dimos all nuestras camas para dormir alumbrados por la luna. El Kutu se ech callado; estaba triste y molesto. Yo me sent al lado del cholo. Te ha despachado Justina? Don Froiln la ha abusado, nio Ernesto!

Mentira, Kutu, mentira! Ayer no ms la ha forzado; en la toma de agua, cuando fue a ba- arse con los nios! Mentira, Kutullay, mentira! Me abrac al cuello del cholo. Sent miedo; mi corazn pareca rajarse, me golpeaba. Empec a llorar. Como si hubiera estado solo, abandonado en esa gran quebrada oscura.

Djate, nio! Yo, pues, soy "endio", no puedo con el patrn. Otra vez, cuando seas "abugau", vas a fregar a Don Froiln.

Me levant como a un becerro tierno y me ech sobre mi catre. Durmete, nio! Ahora le voy a hablar a Justina para que te quiera. Te vas a dormir otro da con ella, quieres, nio? Justina tiene corazn para ti, pero eres muchacho todava, tiene miedo porque eres nio. Me arrodill sobre la cama, mir al "Chawala" que pareca terrible y f-nebre en el silencio de la noche.

Kutu: cuando sea grande voy a matar a Don Froiln! Eso s, nio Ernesto! Eso s! La voz gruesa del cholo son en el corredor como el maullido del len que entra hasta el casero en busca de chanchos. Kutu se par; estaba alegre, como si hubiera tumbado al puma ladrn. Maana llega el patrn. Mejor esta noche vamos a Justina. El patrn seguro te hace dormir en su cuarto.

Que se entre la luna para ir. Su alegra me dio rabia. Y por qu no matas a Don Froiln?

Mtale con tu honda, Kutu, desde el frente del ro, como si fuera puma ladrn. Sus hijitos, nio! Son nueve!

Pero cuando seas "abugau" ya esta- rn grandes. Tienes miedo, como mujer! No sabes nada, nio. Acaso no he visto? Tienes pena de los becerri- tos, pero a los hombres no los quieres.

Don Froiln! Es malo!

Arguedas - Warma Kuyay.pdf

Los que tienen hacienda son malos; hacen llorar a los indios como t; se llevan las vaquitas de los otros, o las matan de hambre en su corral. Kutu, Don Froiln es peor que toro bravo! Mtale no ms, Kutucha, aunque sea con galga, en el barranco de Capitana. Endio no puede, nio!

Endio no puede! Era cobarde! Tumbaba a los padrillos cerriles, haca temblar a los po- tros, rajaba a ltigos el lomo de los aradores, hondeaba desde lejos a las vaquitas de los otros cholos cuando entraban a los potreros de mi to, pero era cobarde.

Indio perdido! Le mir de cerca: su nariz aplastada, sus ojos casi oblicuos, sus labios delgados, ennegrecidos por la coca.

A ste le quiere! Y ella era bonita: su cara rosada estaba siempre limpia, sus ojos negros quemaban; no era como las otras cholas, sus pestaas eran largas, su boca llamaba al amor y no me dejaba dormir.

A los catorce aos yo la quera; sus pechitos parecan limo-nes grandes, y me desesperaban. Pero ella era de Kutu, desde tiempo; de este cholo con cara de sapo. Pensaba en eso y mi pena se pareca mucho a la muerte. Y ahora? Don Froiln la haba forzado. Mentira, Kutu! Ella misma, seguro, ella misma! Un chorro de lgrimas salt de mis ojos. Otra vez el corazn se sacuda, como si tuviera ms fuerza que todo mi cuerpo.

Mejor la mataremos los dos a ella, quieres? El indio se asust.

Warma Kuyay English Translation

Me agarr la frente: estaba hmeda de sudor. As quieren los mistis. Llvame donde Justina, Kutu! Eres mujer, no sirves para ella. D- jala!

Cmo no, nio, para ti voy a dejar, para ti solito! Mira, en Wayrala se est apagando la luna. Los cerros ennegrecieron rpidamente, las estrellitas saltaron de todas partes del cielo; el viento silbaba en la oscuridad, golpendose sobre los duraznales y eucaliptos de la huerta; ms abajo, en el fondo de la quebrada, el ro grande cantaba con su voz spera.

Despreciaba al Kutu; sus ojos amarillos, chiquitos, cobardes, me hacan temblar de rabia. Indio, murete mejor, o lrgate a Nazca! All te acabar la terciana, te enterrarn como a perro! Pero el novillero se agachaba no ms, humilde, y se iba a Witron, a los alfalfares, a la huerta de los becerros, y se vengaba en el cuerpo de los ani-males de Don Froiln.

Al principio yo lo acompaaba. En las noches entr-bamos, ocultndonos, al corral; escogamos los becerros ms finos, los ms delicados; Kutu se escupa en las manos, empuaba duro el zurriago, y les rajaba el lomo a los torillitos. Uno, dos, tres Me sentaba en un rincn y gozaba. Yo gozaba. De Don Froiln es, no importa!

Es de mi enemigo! Hablaba en voz alta para engaarme, para tapar el dolor que encoga mis labios e inundaba mi corazn.Dissertations in primary education - dent-praktik. Al principio yo lo acompaaba. Y por qu no matas a Don Froiln?

Llegu al pie del molino, sub a la pared ms alta y mir desde all la cabeza del "Chawala": el cerro medio negro, recto, amena-zaba caerse sobre los alfalfares de la hacienda.

El Kutu ya se iba tempranito, a buscar "daos" en los potreros de mi to, para ensa-arse contra ellos.